NOVELLAE Constitutiones – Ausgabe Nürnberg 1531: ed. Gregor Haloander.
NOVELLAE Constitutiones - Ausgabe Nürnberg 1531: ed. Gregor Haloander.
HALOANDER, Gregor, (Griechischer Titel) Novellarum constitutionum DN. Iustiniani principis, quae extant, et ut exstant, volumen. Appositi sunt item Canones sanctorum Apostolorum per Clementem in unum congesti. Gregorio Haloandro interprete. Nürnberg (Norembergae, sive in castro Norico), Apud Io. Petreium, 1531. Quart (Reprint Vico Verlag, Frankfurt am Main 2012) Titelblatt, (22), 224, 263, (3) S. Halflinen. Order-no.: IC-75 ISBN 978-3-940176-16-5 lieferbar / available The edition of Haloander ist the first in greek language!
Order Number: 486DB
Biener Nr.50 (Spangenberg S. 759) Between 534 and 565 Justinian issued a great number of ordinances, dealing with all sorts of subjects and seriously altering the law on many points – the majority appearing before the death of Tribonian, which happened in 545.These ordinances are called, by way of distinction, new constitutions Novellae constitutiones post codicem, Novels. Although the emperor had stated in publishing the Codex that all further statutes (if any) would be officially collected, this promise does not seem to have been redeemed. The three collections of the Novels which we possess are apparently private collections, nor do we even know how many such constitutions were promulgated. One of three contains 108 (together with 13 Edicts), but some of these are by emperors Justin II. and Tiberius II.Another the so-called Epitome of Julian, contains 125 Novels in Latin; and the third, the Liber Authenticarum or vulgata versio, has 134, also in Latin. The last was the collection first known and chiefly used in the West during the middle ages; and of its 1344 only 97 have been written on by the glossators or medieval commentators; these therefore alone have been received as binding in those countries which recognize and obey the Roman law – according to the maxim Quicquid non agnoscit glossa, nec agnoscit curia. , And, whereas Justinian`s constitutions contains in the Codex were all issued in Latin, the rest of the book being in that tongue, these Novels were nearly all published in Greek, Latin translation being of course made for use of the western provinces. They are very bulky, and with the exception of a few, particularly the 166th and 118th, which introduce the most sweeping and laudable reforms into the law of intestate succession, are much more interesting, as supplying materials for the history of the time, social, economical and ecclesiastical, than in respect of any purely legal merits. They may be found printed in any edition of the Corpus iuris civilis.